Я последние две книги прочитал в оригинале. И понял что на самом деле книга написала более интересным языком. Так что если есть возможность, то лучше без перевода. Хотя бы с электронным словарем. Лексики я узнал немало в свое время при чтении...
А по конкретным переводам не посоветую. Главное не тот, где Снейпа зовут Злодеус. читать дальшеА то если фамилию, какая бы она говорящая ни была, не выбирают, имя-то дают родители. А какой родитель назовет мланедца Злодеусом?
Гарри Поттера главное не Маши Спивак бери. Росмэновский и то лучше
Хотя бы с электронным словарем. Лексики я узнал немало в свое время при чтении...
А по конкретным переводам не посоветую. Главное не тот, где Снейпа зовут Злодеус.
читать дальше
А потом советую "Игрока" Ракуган, если Вы его не читали